Pembaca yang sedang
membaca atau akan membaca buku Art of
Islam: Titus Burckhardt ,
diterbitkan pada 1976 dan, kini diterbikan semula, suatu yang menarik untuk
melihat buku ini diterbitkan semula, buku ini boleh dikatakan salah satu
mutiara yang berharga sepanjang karier beliau sebagai pengarang (1908-1984). Dikurniakan
dengan kebijaksanaan dan sensitiviti yang tinggi, Burckhardt tertarik dan
terpesona dengan tahap awal keindahan yang terdapat pada kesenian tradisional,
sungguhpun menerima pendidikan berasaskan agama Kristian di Barat dimana
bapanya merupakan pengarca yang terkenal, menghasilkan hasil kraf dan tinggal
kini di Basle dan di Florence. Di bandar-bandar inilah Titus sering mengunjungi
sekolah-sekolah seni, muzium-muzium seni, etnografi dan kebudayaan Timur yang
hebat, setelah bertahun-tahun memperoleh pengetahuan yang luas daripada tamadun yang telah menghasilkan monumen dan
artifak yang dikaguminya.
Daripada situ fikiran dan intuitif telah membawanya
kepada melihat cita-cita dan nilai-nilai yang telah diilhamkann oleh arkitek
dan seniman yang menghasilkan tamadun dan agama mashyur di dunia ini pada masa
lalu sehinggalah ke hari ini, dan mendedahkan khazanah yang tersimpan tersebut
dalam hasil karya seni suci, seolah-olah sains tradisional seperti kosmologi
dan ilmu kimia. Menyedari bahawa kajian yang beliau jalankan selama ini perlu
disudahkan dengan menjalin hubungan secara langsung dengan orang yang hidup
dalam konteks yang sebati dengan kepercayaan
tradisi dan tingkah laku manusia, Burckhardt memutuskan untuk keluar
merantau ke negara yang agak terjejas
disebabkan penaklukan oleh kemajuan pembangunan, sebuah negara di mana dalamnya
masih mempunyai hubungan dengan budaya masyarakat tempatan yang tidak
memerlukan perintisan yang terlalu sukar dan panjang.
Keadaan ini merujuk kepada sebuah negara iaitu Maghribi,
jiran terdekat Eropah, terkenal dengan perwatakan penduduknya yang terbuka dan cepat mesra. Bagi Burckhardt,
yang baru berusia dua puluh dua pada ketika itu, pilihannya itu merupakan
pilihan yang lebih tepat kerana dia telah mempunyai pengetahuan asas dalam
bahasa Arab dan mempunyai pertalian yang kuat dengan semangat dan budaya Islam.
Kembaraan beliau ini mengambil masa selama lima tahun, walaupun ada sedikit
gangguan seperti beliau melawat keluarga dan kawan-kawannya di Basle,
Burckhardt hidup sepenuhnya sebagai autokton yang mengembara naik turun ke dataran utara dan
pergunungan di Utara Maghribi, memerhatikan segala-galanya baru di
sekelilingnya dan merakamankan pengalaman beliau pada nota-nota peribadi dan
surat-surat kepada kawan-kawannya. Testimoni-testimoni hidup ini digambarkan
dengan melalui lukisan-lukisan, lakaran, dan gambar foto hitam dan putih, telah
diterbitkan oleh Burckhardt sendiri dalam penerbitan yang dinamakan Buku1
beberapa tahun selepas beliau kembali dari Maghribi dan menetap di Basle untuk
bekerja di sana sebagai seorang ketua editor untuk Urs Graf Verlag, firma yang
pakar dalam penghasilan semula manuskrip zaman pertengahan.
Buku pertama ini hanya
ada dalam versi asal yang berbahasa Jerman, mengandungi informasi yang
mengkagumkan dan masih penting sehinggalah pada hari ini, sekiranya Burckhardt
secara spontan mengambarkan ciri-ciri tertentu, misalnya sesuatu yang tidak ada
lagi menjadi kepunyaan negara, pasti perubahan yang radikal dan kemusnahan
nilai-nilai tradisi tidak dilakukan. Sepanjang dua fasa utama yang boleh
dikatakan perjalanan yang “penuh
bermakna”, fasa pertama beliau menghabiskan masa di kawasan pendalaman
Utara Maghribi, dimana beliau melakukan beberapa kerja termasuklah menjadi
pengawal dan pengembala kambing, dan fasa kedua dihabiskan pula di
kawasan bandar iaitu di Fez, dimana di sinilah tempat beliau belajar, dengan
memberi penumpuan dan pemuliharaan seperti biasa, selain belajar menulis bahasa
Arab dan mempelajari sains keagamaan di Universiti Qarawiyyin, Burckhardt juga
mendokumentasikan pelbagai watak manusia seperti antara Arab dan Barbar, nomad
dan penduduk tetap, petani, pedagang, tukang kraf, daripada perajin tukang asing
warna dan pencelup kain kepada seniman halus yang menghasilkan dekorasi seni
bina daripada kayu, dempul dan zellij, wakil-wakil agamawan dan pihak-pihak
berkuasa masyarakat, sarjana ilmuwan dan ahli-ahli sufi” Pertemuan dengan
orang-orang ini memberi kepuasan kepada beliau, seolah-olah beliau telah
belajar sesuatu mengenai rasa positif
dalam kehidupan dan mengesahkan lagi Tradisi, 2 apabila diikuti dengan
rasa hormat dan keyakinan, ia adalah panduan setia kepada ketenangan dan
kepuasan. Beliau juga melihat cerminan Keindahan pada mereka-mereka ini melalui
sikap mereka, pakaian mereka, alat-alat yang mudah dan peralatan yang digunakan
semasa memasak atau bangunan dan menghias rumah mereka.
Hubungan intim yang dijalinkan antara Titus Burckhardt
dan Maghribi, "Tanah di Ambang Waktu ", tidak pernah pudar. Malah,
idea-idea asas mengenai hubungan antara bentuk seni ( "bahasa") dan
akar rohani mereka ( "makna") sudah jelas menegaskan dalam
"Ouvrage de jeunesse" (ungkapan Perancis yang kadang-kadang diwarnai
dengan sikap melindungi tetapi di sini adalah penghormatan yang diberikan
kepada kesegaran dan wawasan satu pengalaman yang berkaitan dengan pengembara
muda). Tema-tema ini terus matang dan telah dibangunkan di antara tahun 1935
dan 1976 dalam siri-siri penulisan artikel dan buku-buku yang berkaitan dengan
keunikan dan ketinggian seni Islam. Semua tulisan-tulisan ini akhirnya
dihimpunkan untuk membentuk sebahagian daripada Seni Islam, dimana sintesis
besar yang diterbitkan pada tahun 1976, skop saya hanya untuk memberikan
beberapa petunjuk mengenai penulisan buku dalam tempoh yang dinyatakan di atas.
Bagi penulisan artikel pula telah diserapkan di dalam antologi
Burckhardt yang bertajuk Mirror of the Intellect: Essays on Traditional Science
and Sacred Art, di mana pembaca yang berminat boleh mengesannya
dengan mudah.3
Dalam salah satu buku yang paling mahsyur, Sacred Art in East and West,4 Burckhardt menganalisis asas metafizik bentuk
seni tradisional tertentu dari segi tamadun hidup dan agama besar seperti
Hindu, Kristian, Islam, Buddha, Taoisme. Dalam bab IV, "Asas Kesenian
Islam", beliau melihat bahawa "Kesatuan, di mana Islam berpusat, tidak
diungkapkan dari segi apa-apa imej", yang menerangkan ciri
"abstrak" seni Islam. Beliau
sehabis mungkin berusaha menerangkan salah faham yang kerap yang dibuat apabila
ciri-ciri "abstrak" disamakan
dengan "seni abstrak" seperti yang difahami dan dipraktiskan orang
Barat moden. "Moden", menurut Burckhardt, "mendapati 'abstrak'
mereka adalah daripada tindak balas segera, berubah-ubah, dan bersifat individu terhadap tindakan balas tidak
rasional yang datang dari minda bawah sedar; bagi seniman Muslim seni abstrak
dalam kata lain adalah luahan peraturan, ia menjelma secara langsung melalui
Kesatuan dalam kepelbagaian ... ". Bertindak balas terhadap salah faham
yang meluas itu, Seyyed Hossein Nasr juga telah menulis tentangnya dalam Kata
Pengantar untuk buku ini: "Orang-orang yang tertarik dengan seni Islam
mengatakannya sebagai "abstrak" adalah satu tanggapan yang tidak
tepat tentangnya. Mereka berpendapat bahawa seni Islam adalah abstrak dalam
erti yang sama seperti seni moden Barat, sedangkan kedua-duanya berdiri sendiri
antara satu sama lain. Misalnya salah satu bentuk abstrak itu adalah bangunan pencakar langit berkaca yang
terpacak di bandar-bandar yang termoden, dan binaan yang selainnya adalah Masjid Shāh dan Taj
Mahal. "
2 Perkataan “Tradisi”, biasanya
ditulis dengan T berhuruf besar, digunakan oleh penulis seperti Burckhardt dan
Hossein Nasr-dari aliran pemikiran apa yang disebut sebagai “perenialis” atau
“tradisionalis” untuk menetapkan
tanda-tanda, simbol dan pengajaran berdasarkan sejarah yang diturunkan daripada
Syurga sebagai panduan untuk membimbing manusa kembali kepada Pencipta mereka.
Ia adalah hasil daripada penyinaran theophanic (Arabic tajalli) dari Sifat dan
Kekuasaan Allah, punca segala agama dan membangkitkan perasaan sejagat kepada
usaha rohani. Berhubung dengan seni, ia adalah sumber inspirasi, instrumen yang
telah ditakdirkan dimana seniman bertindak balas kepada rayuan Keindahan
Ilahi.
3 Diterjemahkan dan disunting oleh
William Stoddart (Cambridge, U.K:. Quinta Essentia, 1987). Bab 21: : “The Role
of
Fine Arts in Moslem Education”, 22:
“Perennial Values in Islamic Arts”, dan 23: “The Void in Islamic Art”
sebuah "pedagogi" yang
mendalam penulis. Bibliografi lengkap
Titus Burckhardt juga dipersembahkan sebagai lampiran dalam The Essential
Titus Burckhardt: Reflections on Sacred Art, Faiths, and Civilizations disunting oleh William
Stoddart (Bloomington, IN: World
Wisdom, 2003).
4 Diterbitkan asalnya dalam bahasa
Perancis di bawah tajuk Principes et
Méthodes de l'Art sacré (Lyon: Paul Derain, 1958), ia telah diterjemahkan
oleh Lord Northbourne dan diterbitkan sebagai Sacred Art in East and West (London: Perennial Books, 1976, edisi kedua Louisville, KY: Fons Vitae / Bloomington, IN:
World Wisdom, 2001). Lihat bab IV, "Asas Kesenian Islam".
Dua buku khusus yang
didedikasikan sepenuhnya kepada tamadun dan seni Islam juga telah dihasilkan
pada jangka masa sepuluh tahun dalam tempoh yang sama. Kedua-dua menggambarkan
penguasaan Burckhardt menerangkan bagaimana Islam, apabila ia telah difahami
dengan betul dan digunakan sebagai Undang-undang umum (syariat) dan sebagai
satu cara untuk peningkatan diri (tarekat) bagi setiap orang yang beriman,
telah menjadi insentif yang kuat untuk membina dan mengekalkan selama
berabad-abad persekitaran yang harmoni dan cara hidup dalam
bandar (Fez) dan dalam
sebuah negara keseluruhannya (Moor Sepanyol atau al-Andalus). Dalam Fez: City of Islam, 5
Burckhardt menggunakan cenderamata dan bahan bergambar yang dimilikinya di awal
tiga puluhan, bersama-sama dengan dokumentasi dikumpul semasa melakukan beberapa
kembaraan di Maghribi selepas
kemerdekaan negara itu (1956), untuk membuat gambaran yang luar biasa bandar
yang mewakili model urbanisme manusia. Bagi buku Moorish Culture in Spain,6 ia
dihidupkan seperti biasa yang beliau lakukan sebelum ini dengan bantuan
dokumentasi visual dan latar belakang saintifik yang teliti, lapan abad
penguasaan Arab di selatan Sepanyol satu tempoh cara fikir yang serius ,
saintifik, dan pertukaran agama antara Islam, Yahudi, dan Kristian.
Untuk memahami semangat yang telah merangsang Burckhardt
untuk mencurahkan sepanjang hayat kehiduapnya dan mengambil berat penyebaran
pengetahuan mengenai warisan seni Islam, cukup hanya membaca dengan teliti
Prakata ringkas tetapi penuh bermakna beliau dalam buku ini, di mana beliau
menerangkan bagaimana kajian seni Islam iaitu seni yang isinya adalah
Kecantikan, berpaksikan ketuhanan- "boleh membawa ... kepada pemahaman
yang lebih atau kurang mendalam terhadap kerohanian yang sebenar berakarkan daripada kosmik dan dunia
manusia keseluruhannya ". Ini yang
sebenarnya pengetahuan yang mendalam yang diperolehi oleh Burckhardt,
bukan sahaja melalui pemerhatian bentuk seni tertentu dari "makna"
agama Islam atau lain-lain, tetapi dengan hubungan yang berterusan dengan
ajaran al-Quran dan tulisan-tulisan para ahli Sufi Islam yang hebat dan mulia.
Beberapa petikan daripada tanggapan yang dicatatkan oleh Seyyed Hossein Nasr
pada tahun 1966 apabila beliau mengembara di Timur Dekat seperti yang dilakukan
oleh Burckhardt dan dimana beliau melawat makam ahli Sufi besar iaitu Ibn Arabi
di Damsyik, memberi keterangan kepada aura yang terpancar dari Burckhardt
apabila dia mendapati dirinya dalam suasana perasaan yang membahagiakan dimana
fikiran dalam beliau dibiarkan bebas mengalir di dalam dan di sekeliling-Nya:
Kami memasuki
tempat peringatan suci dan selepas mensedekahkan doa kami duduk di makam ahli metafizik besar dan wali yang dalam suasana tenang dan
mendamaikan.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan