Selasa, 13 Disember 2016

Terjemahan Sari Kata dan Sari Kata Khas (SDH)



Oleh: Faizal Sidik


Sari kata khas untuk orang pekak atau Subtitle for the deaf or hard-of-hearing (SDH) adalah sari kata lisan yang diujarkan kepada bentuk visual melalui tulisan. Hal ini bermaksud teks lisan dalam bentuk audio visual itu diterjemahkan ke dalam bahasa yang sama, yakni sama ada dalam bentuk penulisan atau sari kata. Dalam kata lain  suara audio yang tertentu dan menarik diterjemahkan dalam versi tulisan misalnya latar belakang muzik atau intonasi. Penterjemahan sari kata khas ini bertujuan untuk memberi gambaran sebenar kepada orang pekak tentang situasi yang sebenar yang berlaku pada suatu babak sebagaimana maklumat yang boleh diperolehi oleh orang normal.

Sungguhpun telah banyak terdapat sari kata SDH yang digunakan di dalam produksi cakera media berdefinisi tinggi (HD DVD, cakera Blu-ray), program televisyen dan permainan video. Di Malaysia telah mula diadakan proses yang lebih kreatif terhadap penciptaan sari kata khas (SDH) ini sebagai maklumat atau informasi bukan dialog seperti penggunaan simbol seperti # lirik lagu dan penerangan tentang muzik yang dimainkan.

Antara perbezaan ketara antara penyediaan sari kata dengan sari kata SDH adalah penterjemahan SDH memerlukan penelitian yang lebih berhati-hati terhadap intonasi suara yang dilontarkan oleh watak-watak dalam ‘SpongeBob SquarePants Musim 9, Episod 26. ( Mutiny on the Krusty)’ ini. Jika dibandingkan dengan sari kata biasa penyediaannya agak mudah kerana hanya menghendaki penterjemah menukar padanan bahasa sumber dengan bahasa sasaran. Selain itu unsur-unsur bunyi yang penting yang melatari adegan perlu disediakan di dalam sari kata SDH, ini kerana agar penonton SDH juga dapat merasakan elemen dramatik dan hiburan seperti mana penonton normal.

Di dalam menterjemahkan episod ‘Mutiny on the Krusty’ penterjemah tidak terlepas daripada cabarannya antaranya adalah dialog yang kurang jelas. Suara di dalam watak-watak yang dimainkan di dalam animasi ini bukanlah menggunakan suara pengujar yang asli tetapi adalah suara buatan yang menyebabkan kadangkala penterjemah terkeliru mengenai apa yang diperbualkan. Adalah lebih mudah sekiranya terdapat skrip dalam bahasa asal iaitu di dalam bahasa Inggeris untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu

Sehubungan daripada cabaran dialog yang kabur terdapat juga  istilah-istilah ini yang sukar difahami. Maksudnya  di sini adalah istilah-istilah ini mungkin istilah yang digunakan dalam bidang tertentu ataupun slanga yang hanya difahami oleh sesetengah orang sahaja.
Perkara ini  ditambahkan pula  dengan senario bunyi-bunyian atau adegan babak tanpa dialog yang rumit di dalam siri ini yang bersifat pelik, komedi dan melucukan. Misalnya bunyi ‘Slurp!’ semasa SpongeBob menghirup minuman.

Penterjemah juga menggunakan pendekatan komunkatif dalam menterjemahkan sari kata ini. Oleh kerana siri animasi ini popular dikalangan kanak-kanak dan untuk menyesuaikan peringkat umur mereka yang sedang tumbuh, penggunaan ejaan yang panjang dirasakan tidak sesuai dengan tahap pemikiran mereka. Misalnya perkataan ‘menghilangkan’ hanya di tulis dengan ‘hilang’ sahaja agak minat membaca mereka tidak terganggu di samping bahasa yang lebih mudah ditangkap maksudnya selain menjimatkan ruang penyediaan sari kata.


Tajuk: SpongeBob SquarePants Musim 9, Episod 26. ( Mutiny on the Krusty)
Pautan: https://www.youtube.com/watch?v=X-FP5OD7DKw

Watak-watak dalam episod ini adalah:
                               
SpongeBob        Krabs         Squidward      Patrick Star        Gary


# Muzik tema
# Muzik latar
Kroohh...Kroohh
[berdengkur]

# Muzik latar
Wow!
# Muzik latar
Wah!
[kilasan]

# Muzik latar
Klak-klak!
[Pinggan berbunyi]

# Muzik latar
Szzz!
[burger dimasak]


Opp, apa itu?
# Muzik latar
Luu..luu...luu...luu...luu...luu...luu
[ laungan tarzan]


# Muzik latar - okestra
Klup...klup...klup...klup
[mencuci lantai dengan pantas]


# Muzik latar – okestra
Glup!
[mop lantai dimasukkan ke dalam baldi]

Heah!
[mengeluarkan penyenduk]

# Muzik latar – okestra
Skrummm!
[deruman kapal terbang]

Haah!
# Muzik latar
Kluk-klak
[mematahkan jari jemari]

Tup...tup...tup...tup
[meletakkan bahan pada burger dengan pantas]


Mmm, ada satu yang kurang...

Mmm
[sedang berfikir]

Tuk-tuk-tuk
[sedang memilih botol]

Haa-haa


# Muzik latar

Glup-glup, glup-glup
[berkumur]                


Baru sempurna

# Muzik latar – Irama Hawaii
Pap!
[roti burger dihempap pada sos]

Pom!
[pintu dihempas keluar]

Dah siap!  Inilah dia burger ketam yang istimewa.
Oh terujanya rasa, inilah kerja idaman saya.

Toi-toi
[ketuk]

Hi En Krabs, bagus tak resepi baru saya?
...Apa pendapat kamu?

Sebenarnya SpongeBob saya ingin beritahu...
resepi kamu tidak cukup bagus, kamu dipecat

Ohhh!
[pelik]

Haaaah!
[terkejut]

Apa?

Lihat sini, saya sedang membuat kira-kira tentang kos resepi itu
...Dan inilah dia hasilnya jika selepas gaji kamu dipotong.

Tapi...tapi...tapi...tapi...
...Bagaimana jika kamu tidak perlu membayar gaji saya?

Ya, saya pun sedang memikirkannya...
...Tapi itu tindakan itu salah dan lesen saya boleh dibatalkan dan bla...bla..

Maaf, tumpang tanya...
Adakah burger ini untuk saya?

Saya tak pasti, mungkin

Tup!
[burger terjatuh]

Toooooooo
[Tangan En. Krabs menarik SpongeBob]

Tahukah kamu saya menyayangi kamu seperti anak saya sendiri?

Tapi..tapi...tapi...tapi...tapi
Tap-tap, tap-tap, tap-tap
[peluh keluar]

Hei bagaimana dengan saya?
Boleh tak saya dipecat juga?

Tak mungkin Squidward
Kamu kekal di sini

Oh yeah

Tibalah masa kamu untuk pergi
Ambil baju dan ini kapak ini

Crash!
[terbelah dua]

Klup!
[bercantum semula]

Kamu dipecat!

Oh tidak, saya tak percaya
Warhhhh...warhhhhh
[menangis]

Mmmm..ada yang tertinggal
[En. Krab menarik tangan Spongebob mengambil senduk]

Arghhhhhhhhh
[SpongBob kesakitan]

Yeah, Ambillah semula barang kamu
# Muzik latar – sedih
Warghhhhhhhh
[menangis dgn kuat]

Benarkan saya mengambil topi itu
Warghhhhhhhh
[menangis dgn kuat]

Tub!
[topi dicabut]

Jaga diri kamu, selamat jalan

Warghhhhhhhh... Warghhhhhhhh
Warghhhhhhhh... Warghhhhhhhh
[menangis dgn kuat]


# Muzik latar – sedih
Jangan bersedih
Klik-klik-klik
[Squidward mengerudi lantai]

Warghhhhhhhh... Warghhhhhhhh
Warghhhhhhhh... Warghhhhhhhh
[menangis dgn kuat]

Ok, cukuplah tu, mari pergi.
Saya tentu akan sepi tanpa kamu...

...Ada masa kamu datanglah ke sini,
Sebagai pelanggan pula.


Mmm..Warghhhhhhhh
[menangis dgn kuat]

Bye..bye
Selamat tinggal...

...Selamat berjaya,
Yuip!
[Squidward menarik tirai]

En Krab anda telah membuat keputusan yang tepat...
...Setelah SpongeBob tiada siapa yang akan melakukan
Kerja-kerjanya?

Squidward sebagaimana yang kamu tahu
Sayalah pengganti yang paling layak,

Tuh
[Api menyala dari senduk]

Huh
[pelik]

Saya sedang terbau suatu yang terbakar


Tap-tap, tap-tap, tap-tap, tap-tap
[tapak kaki]


# Muzik latar – sedih
Tup
[pintu dibuka]

Hi Gary, saya dah balik
Apa sajalah

Pum!
[menyembam muka pada sofa]

Warghhhhhhhh
[menangis dgn kuat]

Apa yang berlaku?
En. Krab tidak perlukan saya lagi
Ohh
Kenapa?
Apa Gary, kamu perlukan saya?
Saya berada dalam kesedihan...

# Muzik latar – sedih
...Saya minta maaf sebab kesedihan saya membuatkan kamu
Belum makan malam lagi

Bum!
[menghempas]

Eink!
[buka kabinet]

...

Tetapi tidak pada kamu

# Muzik latar – sedih

Terim kasih Gary
Adakah sebab saya masih bujang


Warghhhhhhhh!
[menangis dgn kuat]


Bling
[mendapat idea]


Argh-argh, argh-argh, argh-argh
[SpongeBob menangis]

Argh-argh, argh-argh, argh-argh
[Patrick Star menangis]

Patrick apa yang berlaku?
Hi SpongeBob, saya dengar kamu menangis,
Ia membuat saya sedih

Mmm-mmm, mmm-mmm
[bibir bergetar]

Saya minta maaf, silalah masuk
Ok
Pom
[tembok dinding terpecah]

Hi SpongeBob. Kenapa kamu membuat saya sedih?
Patrick ada sesuatu yang berlaku pada saya hari ini,
Saya telah di pe...pe...pe...pe...pe...pe...
Kamu telah dapat percuma kentang goreng?
Pe...pe...pe...pe...pe...pe...
Percuma ubi goreng?
Pe...pe...pe...pe...pe...pe...
Percuma kek coklat?
Pe...pe...pe...pe...pe...pe...
Saya tidak tahu lagi apa yang kamu suka
Ia bukan mengenai makanan Patrick
Saya telah dipecat

Hei, hebatnye kamu
Kamulah pekerja hebat yang pernah saya tahu...

...dengar sini, esok pagi jumpa saya dan saya akan ajar
 kamu gaya hidup cara baru

Maaf Patrick, tidak boleh
Saya harus bekerja...


...Oh, okey
Bagus, jumpa awak nanti
Pom
[keluar lubang tembok]

Mmmmph
[menghela nafas]

KEESOKAN HARINYA
[Suara latar]

# Muzik latar – ceria
ma-ma, ma-ma, ma-ma
[nyanyi]

Tuk tuk tuk
[ketuk pintu]

ma-ma, ma-ma, ma-ma
[nyanyi]

Skrek-skrek
[tombol pintu dibuka]

Ha!
# Muzik latar – cemas
Hey kawanku, Adakah kamu dah bersedia,
Bersedia hari pertama sebagai penganggur yang berjaya ...

...atau apa yang saya panggil penganggur yang dipecat.

Toi-toi
[kening bergerak]

Ya, sudah tentu


Scrupp!
[hirup kopi]

Apa sajalah

Itulah semangat yang saya mahu

Sekarang ini untuk hilangkan kedukaan
Orang yang telah hilang pekerjaan adalah...

...dengan memakan makan yang sihat iaitu
melawat  kawan  baik kita Squidward

Hi Squidward, apa khabar pagi yang baik ini?
Arghhhh!
[marah]

Sudah berapa kali saya nak bagi tahu kamu
Jauhkan dari kebun tanaman saya...

...Poi-poi
[membaling]

Nyum-nyum, glup-glup
[menjilat makanan]

Saya akan beritahu sebabnya kemudian
Sekarang ini kamu cuba pula

Haaah, Hei Squidward lihatlah saya
Saya kini menganggur!
Arghhhh!
[marah]

Tum!
[hempap]

Gerhhhhh!
[geram]

Hei, kamu memang bagus.
Jadual seterusnya adalah tidur tengah hari

Hmm-hmm, hmm-hmm
[nyanyi]

Tup
[melekat]

Splishhh
[letak gam]

Tup
[melekat]

Hushhhhh
[lekatan tertanggal]

Miau
[Gary mengiau]

Zzzzz-zzzzz
[tidur]

# Muzik latar
Slup!
[Mengoyak sponge]

Krush-krush, krush-krush
[makan]

Gulp!
[telan]

Tup!
[span koyak tertimbul]

Haaaah!
[menguap]

Adakah kamu berasa lebih baik kini?

Slurp!
[hirup]


Nmah-nmah
[tak pasti]

Janganlah begitu sedih kawanku
Adakah kamu tahu mengenai sukarelawan makanan...

Kita akan ke sana!

Yippe!

# Muzik latar

SUKAREAWAN DICARI
MAKANLAH SEMAHUNYA!

Baiklah, mari kita mulakan eksperimen kita
Nyum-nyum, nyum-nyum, nyum-nyum
[makan]

Haah!
[terkejut]

Mmhmm
[memahami]

Tut-tut, tut-tut
[menulis]

Seterusnya

Wah! Makan tengah hari

Glup-arghh
[kenyang]

Aaaaaaa
[pelik]

Nak-nak
[minta]

Sangat menarik

Baiklah, seterusnya

Menganggur, hoo-hoo

Tunggu, kamu tidak boleh makan makanan ini

Kenapa, makanan apakah ini?

Apa yang saya tahu, ini adalah uji psikologi untuk melihat
Cara makan kita kalau makanan itu percuma.

Siapa mahu?

Saya

Yup
[makanan letak dalam mangkuk]

Makanlah si kecil...

...Nyum-nyum, Arghh...
[makan]

...Akkkkk
[kenyang]

SpongeBob kamu nampak tak terurus.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan