Ahad, 8 November 2015

Terjemahan Puisi: 'Unmet Dreams' oleh Pablo Picasso

Terjemahan oleh: Faizal Sidik

  
Pablo Picasso, 'Sitting Women', 1941



Unmet Dreams

I wanna sit there, talking to you for all eternity, looking at you.
Why do you think it is still so when you've got greater priorities?

I know you feel not the same way. Yet, I know not why I crave your company so much. You made me feel like never ever before.

I thought you were me.Yet, I know not why we differ in our cravings. Maybe, because this was my debut, but you probably had many such debuts.

You asked me to explain, yet what could I when I have got no voice left to voice? Is this all then?

Is this the farewell? Strange, how I feel indifferent now. Deep down, you've always held a temple. Now, there's sadness. But, what's there new, when I've had more than my share of it? 




Pablo Picasso, 'Seated Women in the Garden' 1938.

Mimpi yang Tak Kunjung Tiba

Aku ingin duduk dihujung sana, berbicara denganmu buat selama-lamanya, merenung dirimu.
Adakah tenang dirimu tika  bersama disisiku?

Aku duga dirimu tidak merasai apa yang aku rasakan. Kini aku tahu dirimu tidak lagi mendambakanku.
Dirimu bukan lagi seperti dahulu.

Ku rasa dirimu adalah diriku. Kini ku tahu mengapa tiada lagi dambamu, Mungkin kerana ini pertemuan awal kita, namun mungkin bukan pertama kali bagimu.

Dirimu inginkan penjelasan,  bisakah aku jelaskan jika suaraku tanpa suara? Adakah itu yang dirimu mahukan?

Adakah ini akhirnya?Asing, kini kurasa hampa, Jauh disudut hati, dirimu sentiasa di dalam memoriku. Kini kurasa pasrah. Namun adakah lagi sinar, untuk kuberkongsi lagi dengan mu?